Долгое время была только тьма. Затем Лара увидела свет, сияющий вдалеке. Сначала он был тусклым, но постепенно становился все ярче. И ярче. И ярче. Слишком яркий на самом деле, это стало раздражающим. Она открыла глаза.

Лара вздрогнула и закричала. Падение. Это было первое, что она вспомнила, когда пришла в сознание. Но она не падала, теперь она была на твердой земле. Она чувствовала землю своими руками. Да, это было действительно твердое, твердое дерево, это чувствовало. Она не могла видеть пол, поскольку ослепительный взгляд все еще сиял на ее лице. Затем свет ослабел. Ларе понадобилось несколько секунд, чтобы восстановить зрение. И когда она это сделала, она поняла, что второй раз за несколько дней ее снова посадили в тюрьму, на этот раз в деревянную клетку.

Казалось, она была в помещении, потому что нигде не было солнечного света, и единственным источником света был человек, стоящий перед ней. Незнакомец выглядел как колдунья. Она была великолепным зрелищем. Ее высокое и стройное тело скрывалось в синем платье, которое на удивление не могло прикрыть ее там, где это должно быть. Плотный лиф раскололся посередине, демонстрируя достаточное расщепление. Подол платья представлял собой массу тонких кисточек, которые щедро демонстрировали ее длинные полные ноги, когда она двигалась. Ее кожа была гладкой, как шелк, а лицо напоминало идеализированные изображения богинь из древних статуй. Все ее тело источало чувственность, казалось, созданное, чтобы пробудить ничего не подозревающие глаза. В правой руке она держала богато украшенный деревянный посох, увенчанный ярким камнем, излучающим мягкий фиолетовый свет. Пурпурный...?

"Вы та птичка на башне?" Спросила Лара после того, как она соединила точки.

«Хорошее наблюдение», - заметила колдунья скользким ледяным голосом. Она вошла в камеру и пошла к Ларе. Молодая жрица невольно отползла от приближающейся ведьмы, пока ее спина не коснулась клетки. Лара чувствовала себя неловко с этой женщиной, ее интуиция подсказала ей, что в этой ведьме есть что-то неестественное. Блестящая женщина протянула руку и держала лицо Лары, она повернулась и повернула голову Лары, изучая каждую сторону ее лица.

"Сколько тебе лет?" спросила колдунья.

"Мне двадцать", пробормотала Лара. Рука волшебницы была такой же, как и ее голос, холодный, как лед.

"Как вас зовут?"

"Я Лара.

«Хорошо, хорошо», сказала ведьма с довольной улыбкой. Отпустив Лару, она встала и вышла из камеры. "Пойдем со мной", сказала она.

"Кто ты? Зачем ты меня сюда забрал?" Лара спросила смущенно.

«Вы можете звать меня Мелисса. Вы здесь по особой причине, дорогая Лара. Пойдемте со мной, и вы узнаете», сказала она, ожидая у двери камеры Лары. Она все еще носила улыбку, но это определенно не для того, чтобы показать дружелюбие.

Лара встала и поняла, что в ней что-то другое. Что на ней надето? На ней было не унылое платье для прислуги, а белое, тонкое, почти прозрачное платье до щиколотки. Она идеально подходит ей, как будто она специально для нее. Она смутила Мелиссу.

«Вы узнаете достаточно скоро», повторила ведьма, таинственная улыбка никогда не исчезала на ее лице.

"Поехали." Мелисса весело щебетала, а Лара покорно следовала за ведьмой. У нее было так много вопросов, и сдержанность ведьмы заставила Лару взволноваться.

Когда они шли по узкому коридору, Лара заметила много странных вещей об этом месте. Пол и стена были сделаны из дерева. Не было никаких источников света, кроме как от посоха Мелиссы и хрустальных шаров, свисавших с потолка, которые волшебным образом освещались всякий раз, когда Мелисса проходила под ними. Лара услышала, как откуда-то доносится птичий щебетание, и, судя по постоянному щебетанию, их должно быть много. Наконец они превратили его в большую комнату, наполненную солнечным светом. Она могла видеть небо сверху через гигантскую дыру в потолке, а над дырой летали или усаживались стаи, стада, орды и толпы птиц всех видов. Лара видела зеленые листья и большие ветви над отверстием, обеспечивая естественные оттенки. Внезапно это имело смысл для Лары: она все время была внутри дерева. И это, должно быть, была какая-то терраса для ведьмы. Мелисса, должно быть, вырезала свое собственное логово из этого гигантского дерева.

Но не было времени для осмотра достопримечательностей, когда Мелисса спустилась по деревянной лестнице. Лара последовала за ней, и свет сверху постепенно угас, но никогда не уменьшался полностью.

Внизу лестницы была круглая комната. Сначала Лара не могла разобрать, что в ней было, потому что комната была почти черна, но Мелисса помахала своим посохом, и комната стала светлее. Лара ахнула, когда увидела свет, распространяющийся над ее головой, когда десятки свечей, плавающих в воздухе, зажглись одновременно.

Лара огляделась. Это была просторная гостиная без окон. Она увидела стулья, столы, ящики и книжные полки. Вокруг были разбросаны гобелены и неизвестные украшения, сделанные из перьев на стене. На противоположной стороне комнаты были двойные двери, и, как и почти все остальное в этом логове, оно было сделано из дерева. Но то, что привлекло внимание Лары, было что-то, что лежало посреди комнаты. Когда она и Мелисса подошли к ней, Лара могла медленно разобрать форму. Это было существо на самом деле, очень большое. Он упал на пол и лежал неподвижно, на его теле был тонкий слой черного меха, и наиболее заметно, пара рогов слоновой кости выдавила из его головы.

"Признать его? Я забрал тебя из его форта?" Мелисса прошептала Ларе на ухо, чьи глаза все еще были прикованы к телу Тарока. Он был одет в коричневые кожаные штаны и изодранную белую рубашку с множественными разрезами на нем, и у него не было оружия на теле. Лара не могла ответить, она была ошеломлена и совершенно смущена. Что здесь произошло?

Как будто читая мысли Лары, Мелисса начала объяснять. «Ну, твой хозяин и его хулиганы ехали сюда, пытаясь напасть на меня. Как глупо! Я взял верх, так как раньше видел, как их разведчики убегали от моего гнезда, поэтому я был готов. Убить людей было легко. Но он. О, он был настоящей работой. Он уничтожил, вероятно, сотню моих стражей на деревьях. Только мое сильнейшее заклинание могло сбить его с ног. "

"Он ... он мертв?"

«Мертв? О, нет. Я еще не закончила с ним. У меня есть планы на него. И на тебя тоже, дорогая Лара», - прошептала Мелисса на ухо Ларе. У нее было холодное дыхание, и это заставило кожу Лары ползти.

Соблазнительная ведьма покинула Лару и пошла к Тароку. Она схватила посох за наконечник и взмахнула им, ударив рогом Тарока другим концом. Золотые искры полетели в тот момент, когда дерево и рог встретились, в результате чего тело минотавра слегка дернулось. Он проснулся от своего сна и хмыкнул.

"Вставай", - плюнула Мелисса.

Тарок тяжело дышал, пытаясь поддержать себя, напряженные мышцы напряглись под собственным весом. Мелисса, должно быть, произвела впечатляющее заклинание, чтобы сделать его таким. Наконец ему удалось сесть на колени. Лара заметила, что не может подняться дальше из-за оков, привязывающих копыта к полу. Его руки были также наручниками, а наручники привязаны к полу через короткую цепь. Гигантский минотавр согнул руку и сильно дернул цепь, но это не дало. Он попытался снова, сильнее, но все равно ничего не произошло. Он изучил цепь. Лара увидела удивление на его лице, но слабое пурпурное сияние на цепочке дало Ларе понять, что Мелисса его заколдовала.

«Хватит тратить свою энергию», - сказала ведьма, уже отступив на шаг, чтобы держаться подальше от Тарока. "

"Почему ты поддерживаешь меня в живых?" пробормотал он себе под нос, все еще не поднимая глаз. Его голос был достаточно низким, чтобы быть едва слышным, но был наполнен подавленным гневом, который напомнил Ларе о его прежней ярости.

"Хм, ты прямолинеен, да. Нет" Где я? " или "Что ты собираешься делать со мной?" или «Пожалуйста, не делай мне больно»? сказала она девичьим насмешливым голосом.

Тарок молчал, но его гнев едва сдерживался, когда пар дул в его морду. Мелисса улыбнулась. Когда она шла назад к Ларе, ведьма сказала: «Не хочешь со мной разговаривать, а? Тогда, может быть, ты захочешь поговорить с кем-то, кого знаешь». Мелисса схватила Лару за плечи и сильно толкнула ее вперед, опуская ее лицом вниз перед Тароком. Когда она встала на колени, она увидела пару голубых глаз, всего в футе от нее, недоверчиво уставившихся на нее.

"ПОЧЕМУ ОНА ЗДЕСЬ?" Тарок взревел на ухмыляющуюся ведьму.

«Перестань кричать! Ты напугаешь птиц. Я привел ее сюда, конечно. О, я упоминал, что я заглянул в твой лагерь? После того, как ты так вдумчиво прогулялся по лесу, чтобы просто« посетить »мой дом, я не смог но верните услугу. Было очень интересно наблюдать за тем, как мои люди вырубают на куски моих стражей деревьев, слышать их крики боли, видеть, как лагерь сгорел дотла. Интересно, что они подумают, если узнают, что их лидер сделал это им. Хм? " Волшебница напевала насмешливым девчачьим звуком. Тарок избегал ее взгляда. «Но, к сожалению, я не мог остаться до конца, я получил свой приз, и поэтому я должен вернуться».

"О чем ты говоришь? Какой приз?" Спросил Тарок.

«Она стоит на коленях прямо перед тобой». Мелисса указала на Лару.Ей? Приз? Что эта ведьма хочет от нее?

«В замешательстве, да? Ну, вы узнаете позже, я не хочу портить сюрприз. В любом случае, по правде говоря, расплата была лишь одной из причин моей короткой поездки в ваш лагерь. Через ваших сопровождающих миньонов я узнал молодой женщины-рабыни в твоем владении. Жрица Верии не меньше. Какое совпадение, хотя я. Мне нужна молодая девушка прямо сейчас. Поэтому я совершаю поездку, готовлюсь пробиться через форт, чтобы найти эту девушку. Но Мне даже не нужно этого делать. Она стояла прямо на вершине башни, готовая меня схватить. Было удивительно, как легко все было ». Она хвасталась голосом пения во время парада вокруг своих узников.

«Что вы с ними сделали? Четыре человека, которые следуют за мной?»

«Я оставил их там, где нашел. Мертвый, конечно. Не расстраивайся, как только я получу все, что хочу знать, я позволю им быстро достичь своих целей. К сожалению, этого нельзя сказать о тебе . "

"Что ты от меня хочешь?" Крикнула Лара. Отказ ведьмы сообщить Ларе о ее намерении очень разозлил девушку, и Лара больше не могла молчать.

Манящая колдунья не сразу ответила. Ее предыдущая насмешливая улыбка теперь стала таинственной, когда она пошла к молодой жрице. «Не будь нетерпеливым. Скоро ты узнаешь. Я обещал», - сказала она, игриво сжав щеку Лары. Лара отвернулась от руки ведьмы.

«Перестань мучить девушку и начни объяснять себя,

«О, какой шокирующий язык! Как ты смеешь так меня называть, неблагодарное чудовище? После того, что я сделал для тебя? Разве ты не помнишь, как я был важен для тебя? Разве ты не…»

Взрывной лязг цепи отрежь Мелиссу. Тарок бросился к ведьме, но не смог схватить ее, поскольку заколдованные цепи держались крепко, отрицая его продвижение и заставляя его отступить на свое место. Лара была в ужасе, она никогда раньше не видела его таким злым, даже когда по ошибке поцеловала его. Его раздутые ноздри выдыхали пар, зубы стискивали, мышцы бицепса и шеи сгибались, когда он боролся с цепями.

Мелисса вздрогнула от вспышки, но держалась на месте, улыбка никогда не исчезала с ее лица. «Ну, хорошо, похоже, я заставляю кровь быка закипать». Она повернулась к Ларе. «Он когда-нибудь говорил вам о том, как много я для него значила? Нет? Хорошо, позвольте мне рассказать вам историю».

"Заткнись." Тарок горько хмыкнул. Он упал на колени, побежден.

ее голос становился все более и более взволнованным, пока она не поняла, что разглагольствовала и успокоилась. Тем не менее, она не могла скрыть гордость в ее голосе. «Его отец был неким вождем из племени в северо-западной горной цепи, а его мать - рабом вождя, вероятно, шлюхой…»

«Заткнись, ты злой B…»

Фиолетовая молния, сопровождаемая визгом «zzzt», полетела от посоха Мелиссы прямо к груди Тарока. Его тело сразу напряглось, и он рухнул на груду.

«Как грубо с твоей стороны отрезать такую ​​леди», - усмехнулась Мелисса, явно раздраженная тем, что Тарок сломал ее поезд. «В любом случае, я наложил заклинание на его мать, просто чтобы посмотреть, что произойдет. Я действительно не знал, сработает ли это или нет. Но это было. Через несколько месяцев она была явно беременна. Я могу только представить Реакция, которую беременность вызвала у этих горных быков. Жаль, что я не могу остаться, чтобы увидеть, что произошло дальше. После того, как я ушел, я всегда задавался вопросом, что случилось с ребенком. До сегодняшнего дня, когда минотавр лет назад, во плоти,

«Ты не знал ... будет ли это ... работать ... или нет", - сказал Тарок между вздохами, подпирая себя, - потому что ты не изобрел это заклинание. Твой учитель, Талина Алхимик Ты украл ее у нее вместе со всеми ее исследованиями тайны и алхимии. Даже посох в твоей руке был украден у нее. Ты убил Талину, ты предал своего собственного учителя. Ты разыграл заклинание, а не ради знания. , но из-за извращенного любопытства. Тебе было все равно, убьет ли моя мать заклинание, тебе не было дела до того, через что ей пришлось пройти. Ты не мог остаться, чтобы увидеть, что случилось, потому что боялся других алхимиков. узнает о твоем предательстве и придет охотиться за тобой. Поэтому тебе пришлось бежать и прятаться, как грязная крыса. " Он объяснил, на его лице появилась самодовольная улыбка, когда он увидел Мелиссу. выражение лица. «Удивлен, да? Все эти годы я пытался найти тебя. Я путешествовал по стране, я собирал информацию, которую я мог найти о тебе. И я наконец нашел тебя. Ты заплатишь за то, что сделал со мной. «.

На протяжении всей речи Тарока лицо Мелиссы превращалось из легкого раздражения в видимое удивление в полномасштабную панику. Наконец, поток эмоций окаменел в холодную жесткую гримасу гнева.

«И что именно я сделал с тобой, кроме как дать тебе жизнь, заставить тебя существовать. Ты. Ты. Я. Твоя. Жизнь. Ты должен быть благодарен за меня, глупый, неблагодарный ублюдок», - рявкнула Мелисса.

«Я не просил так родиться», - закричал Тарок на колдунью, выражая свою глубокую обиду на нее. «Вы не могли себе представить боли, через которые я прошел. Вы сделали мою жизнь несчастной. Вы сделали жизнь моей матери настоящим адом. Все из-за того, кем я являюсь. Я заставлю вас сожалеть о дне, когда вы прочли это чертово заклинание, день, когда ты думал, что сможешь играть с такой жизнью людей.

Мелисса не ответила на его угрозу, и не сделала никакого ответа вообще. На самом деле, она не казалась напуганной. Ее лицо медленно расслабилось от сильного гнева, когда она собралась.

«Что угодно», усмехнулась она. «Посмотрите на цепи на своих руках и ногах, прежде чем вы начнете угрожать, грязный зверь. Жизнь слишком тяжелая для вас? Расскажите об этом тем, кто заботится. Теперь вы мой раб, моя личная игрушка, понимаете? Я могу делать все, что хочу к тебе. Я сделал тебя, и я могу уничтожить тебя. Легко ". Она ответила, прежде чем развернуться и отошла от Тарока.

«В любом случае, я устала от разговоров. Я поддерживаю тебя для развлечения, а не для споров», - сказала ведьма, вернувшись к сладкому голосу пения, как и прежде. Ее поведение также изменилось, она уверенно пошла и снова стала ответственной. Она указала своим посохом на Тарока, но ни разряда молнии не вышло, или что-то еще; вместо этого зажглась цепь, связывающая руки Тарока, и цепь ослабла. Это было волшебно удлинено.

Усаживаясь на удобное сиденье, похожее на виноградные лозы, изогнутые и изогнутые в форме стула, Мелисса сказала: «Я всегда слышала о силе и могуществе минотавров. Сегодня я видела, как ты выступаешь в бою, и Должен сказать, это было очень впечатляюще. Но теперь я хочу увидеть другой вид мастерства, который люди также говорят о минотавре. Так что дайте мне демонстрацию с девушкой. Заставьте ее кричать за меня ».

"Что вы сказали?" Тарок произнес после минуты ошеломленной тишины.

Мелисса вздохнула. «Почему ты такой глупый? У тебя голова быка и тоже мозг? Трахнись. Девушка. С твоим членом. Уничтожь ее на полу. Делай так, как твои животные любят делать это. ее одежду, или бить ее, или что-то в этом роде. Просто сделайте это захватывающим », - говорила она со случайностью, подобной матроне, направляющей своих слуг навести порядок в доме, а не ведьме, дающей указания на крайне извращенный поступок.

Тарок уставился на злую ведьму, затем на Лару. Она не двигалась со своего места и все еще стояла на коленях после того, как ее сбила Мелисса. Несмотря на то, что ее лицо было скрыто ее черными волосами, по дрожанию ее миниатюрного тела можно было понять, как она себя чувствует сейчас. Он снова повернулся к Мелиссе.

«Тебе нужны развлечения, да. У меня есть идея получше. Как насчет того, чтобы ты засунул этот посох в свою пизду и пошел на хуй сам», - сказал Тарок под стиснутыми зубами.

Мелисса выглядела так, будто ударила Тарока, стоя рядом с ним.

«Глупый и упрямый! Думаю, это моя вина. Я должен был сначала дисциплинировать тебя». Мелисса подняла посох. Он вспыхнул, и молния снова ударила по Тароку. Прежде чем он успел восстановиться, еще 4 болта подряд пролетели в воздухе и ударили его. Он плакал и рухнул на землю. Слабый запах горелого меха пронизывал воздух. Но этой молнии было недостаточно, чтобы полностью победить Тарока, потому что после минуты пыхтения и пыхтения он снова поднялся на ноги.

"Сдаться еще?" поинтересовалась Мелисса.

"Чёрт тебя побери."

Тарок снова ударил грохотом ударов. Снова он рухнул. И снова он встал, все еще вызывающий приказ Мелиссы.

"Что, черт возьми, с тобой?" раздраженная колдунья застонала: «Я даю вам разрешение на трах. Разве вы, минотавры, не делаете весь день, кроме того, что убиваете друг друга? И вы отказались?»

«Девушка моя, и я один решаю, что с ней делать. И это определенно не чертовски для вашего развлечения». Тарок хрипло отвечал на каждый вдох.

"Я не понимаю этого!" сказала ведьма, качая головой в недоумении. Она повернулась к Ларе. "Лара. Скажи мне, как прошел с ним секс? Он имел тенденцию отказываться от такого траха?"

Будучи забытой во время словесной борьбы Мелиссы и Тарока, Лара сначала не поняла, что Мелисса разговаривает с ней. Только через несколько секунд она пришла в себя, и слова Мелиссы были обработаны в ее растерянном уме.

"Я ... я не знаю!" она ответила покорно, ее голос дрожал от страха.

"Что ты имеешь в виду, что не знаешь? Как он тебя трахнул?"

"Он ... он не сделал", ответила она правдиво.

"Какие?" Глаза Мелиссы сузились в щупалец, затем медленно расширились. "Он не трахал тебя? Как, он не пронзил тебя своим членом?"

Лара кивнула.

"Как долго ты был его рабом?"

"Около недели."

«Вы говорите мне, что он, чертов минотавр, - сказала она, указывая пальцем на Тарока, - захватил девственницу Вереи и все еще держит вас девственницей?» Лара послушно подтвердила это легким кивком.

«Ничего себе, это удивительно. Я не могу поверить в свою удачу. У меня в руках девственница», - воскликнула ведьма веселым, пронзительным голосом. «Ты удивляешь меня, Тарок. Я не ожидал, что у такого зверя, как ты, будет такой уровень самообуздания. О, спасибо, Тарок. Спасибо, что спасла ее для меня».

«О чем ты говоришь? Что это,« спасая ее для меня »?» Тарок зарычал.

«Ну, я думаю, пришло время узнать о цели этой девушки. Эта девственница». Развратная волшебница моргнула на Тароке и продолжила. «Посмотри на меня, Тарок. Видишь мое тело? О, не смейся, я знаю, что ты или любой другой мужчина пускали бы слюни на меня. Тебе даже не интересно, почему я выгляжу таким чудесным? Я имею в виду, я был жив до тебя» даже рожденный. Пфф, конечно, нет, ты слишком глуп, чтобы понять это. Ну, я говорю тебе, это не легко. Алхимики изобрели способы, которые могут позволить тебе жить дольше, но нет ни одного, который мог бы остановить процесс старения. Те, кто живет более 100 лет, похожи на высушенный чернослив. Но не я, я нашел способ сохранить молодость, и мне нужны такие девушки, как эта ». Она подошла к Ларе, схватила ее за голову и вытащила горсть ее волос, вызывая у Лары визг боли.

"Перестань! Что ты собираешься с ней делать?" Сказал Тарок.

Мелисса отпустила Лару. «Не нравится, когда я прикасаюсь к твоей рабыне, да? Хорошо, тебе повезло, что я в хорошем настроении. В любом случае, мне приходится жертвовать девушкой. Ежегодно. Не просто любой девушкой. Она должна быть взрослой, чтобы ее жизненная сила полностью развита. Она должна быть молодой, чтобы я мог впитать ее молодость. А молодая девственница лучше всех. В последние годы было трудно похитить молодых девушек. Война вынудила людей перейти к города, из-за которых истощались мои источники добычи. Я уже 5 лет не могу заполучить девственницу. Это раздражало. Наконец, леди Лак - эта чопорная сука! - насмехалась надо мной сегодня. И теперь я иметь девственницу, чтобы пожертвовать, плюс гигантскую игрушку, чтобы играть », - сказала она с ухом к уху, ее лицо сияло болезненной и зловещей радостью,

Лара не плакала, услышав о своей безрадостной судьбе. Все было слишком много для нее, чтобы справиться. Она была взволнована и не чувствовала желания делать что-либо вообще. Лара никогда не была бойцом. Когда она росла, Лара следовала траектории, которая была установлена ​​ее приемной матерью, чтобы стать следующей жрицей. Проснувшись в камере на базе Тарока, она безропотно приняла свою судьбу в качестве рабыни. И теперь, когда ее жизнь вот-вот закончится так внезапно, Лара привычно сдалась.

Я жалок! Она думала.

Ведьма погладила шею Лары. «Ммм, просто представьте, что кровь, льющаяся из этой шеи, возбуждает меня. Вам нравится ваше платье? Это жертвенное платье, выполненное из самого белого материала, который я смог найти, поэтому оно впитает столько крови, сколько возможно. Я просто люблю видеть, как чистота осквернена ,

Мелисса ходила, почти на цыпочках, вокруг своей жертвенной девственницы, пока она еще раз осматривала свою обреченную добычу. Она едва могла сдержать свое волнение.

«Я должен сказать, что эта девушка довольно симпатичная. Может быть, самая красивая из тех, что у меня есть за долгое время. Хорошо, я буду использовать эту красоту с пользой. Вставай». Мелисса потянула хромое тело Лары за плечо. «Ну, у нас с Ларой есть какое-то дело. Что касается тебя, Тарок, то оставайся остаток дня для себя. Считай, что это знак моей признательности - даже несмотря на то, что такой зверь вряд ли заслуживает этого - за то, что спас меня девственница «. Она пела и поворачивалась к лестнице, таща за собой Лару.

"Подождите."

Мелисса обернулась. "Что теперь?"

«Я хочу что-то сказать Ларе», спокойно сказал Тарок.

Мелисса уставилась на Тарока, как будто не уверенная, правильно ли она слышала. "Зачем?" Спросила она наконец, ее глаза сузились.

«Несколько слов. Девушка этого заслуживает».

Ведьма подумала о его просьбе, прежде чем закатить глаза, и вздохнула. «Хорошо, считай это моей« благодарностью », и она станет моей последней. Будь быстрым. Ты уже потратил достаточно моего времени». Мелисса подтолкнула Лару к Тароку. Однако ее ноги были так слабы, что она споткнулась и упала на колени.

Тарок потянулся к Ларе, но цепь неожиданно сжалась, останавливая его руки от движения.

«Нет, нет. Ты не трогаешь девушку. Просто скажи, что ты хочешь уже сказать», - рявкнула Мелисса, становясь все более нетерпеливой.

Тарок бросил злобный взгляд на Мелиссу и быстро переключил свое внимание на девушку, которая не отвечала ему. «Лара, посмотри на меня. Лара», - мягко крикнул он ей.

Лара вяло подняла голову и увидела свои любопытные голубые глаза, смотрящие на нее. Эти загадочные глаза заставили ее замерзнуть от страха, когда они горели синим от взрывной ярости. Но теперь они были странно утешительными.

«Будь смелой, Лара. Не сдавайся. Мне нужно, чтобы ты был сильным».

Какие?

Ее уши обманули ее? От него сегодня было немало сюрпризов, но она подбадривала ее? Через ее отчаянные глаза она увидела, что Тарок был искренним. Тарок хотел сказать что-то большее, но смешок сзади Лары остановил его. Мелисса прикрывала рот кулаком.

"'Быть храбрым?' «Не сдавайся? Боги, Тарок, я не знал, что ты такой милый ". В этот момент она больше не пыталась сдерживать смех. Ее тело так сильно дрожало от смеха, что ей пришлось держаться за посох, чтобы сохранить равновесие. «Ты просто продолжаешь удивлять меня своей глупостью. Говорить об этом мертвой девочке? Дорогой, о дорогой, как жалко».

«Смейся сколько хочешь», - сказал Тарок с нехарактерным спокойствием в голосе. Он повернулся к хихикающей ведьме, его глаза ожесточились. «Но ни Лара, ни я не самая жалкая в этой комнате».

Смех прекратился.

«Мы не такие жалкие, как вы, которым нужно убивать невинную девушку, чтобы продлить вашу жизнь». Он усмехнулся Мелиссе,

Она молча пошла к минотавру, резко оттолкнув Лару с ее пути. Она остановилась и наклонилась перед ним, ее лицо было в нескольких дюймах от него. "О, теперь я жалок, да. Я причиняю вред девушкам, как я плачевен!" Она скулила с высоким девичьим голосом. «Не ведите себя так высоко и благородно, дерьмо. Вы не лучше меня. Вы тоже вредите девушкам».

Протянув руку назад, она схватила Лару за плечо, чтобы притянуть ее ближе. - Посмотри на эту шею. Посмотри на это! Почему у него так синяки и испорчены? Ты хочешь объяснить, Тарок? Она подчеркнула слова «синяки» и «испорченные».

Ее обвинение застало Тарока врасплох. Он прикусил зубы и на секунду отвел взгляд от ее взгляда. «Я не хотел этого делать», - произнес он.

"На самом деле! Не хотел делать это." Мелисса повернулась к Ларе. "Это правда, Лара? Он просто" случайно "ушиб твою шею?"

Лара собиралась сказать «не случайно», но молодая жрица колебалась, когда она смотрела на Тарока. Его голова низко опущена, но глаза смотрели на нее. Она инстинктивно чувствовала, как будто он ждет ее ответа. Лара вспомнила его вспышку гнева той страшной ночью и то, как он посмотрел на ее шею позже в кабинете Эрики.

Лара сглотнула. «Я так думаю», - пробормотала она слабо. Лара увидела, что Тарок расслабился, когда сказала это.

"Ты так думаешь?" Ведьма сломалась, ее рука крепко сжала плечо Лары, заставив бедную девочку вздрогнуть. "Он сделал это с тобой или нет?"

"Да, но ...

" Тогда он, блин, сделал это. Почему ты не можешь просто дать мне прямой ответ?

«Эй! Ты делаешь ей больно», воскликнул Тарок, который привлек внимание обеих женщин.

"О! Извини. Как небрежно с моей стороны!" Мелисса сказала не извиняясь. Тем не менее она отпустила Лару и обратила свое внимание прямо на минотавра.

«У меня такое чувство, Тарок, что ты, кажется,…», - она ​​сделала паузу, указательный палец кружил в воздухе, - «слишком сильно заботишься об этой скромной девке. Тебя волнует, когда я прикасаюсь к ней, ты отрезал, когда Я слишком сильно ее сжимаю. Не говоря уже о твоих «последних словах». Почему, а? Хотя ведьма просто прошептала Тароку, тишина комнаты, за исключением слабого мерцания плавающих над ней свечей, позволила Ларе все это услышать. Внезапно она обнаружила, что задает себе тот же вопрос, что и Мелисса.

Тарок не ответил ей. Вместо этого он сделал то, что напугало Лару до безумия. Он плюнул на лицо ведьмы. И поскольку она была всего в нескольких дюймах от него, она получила самый полный эффект от оскорбления.

«Ты, злая сука. Ты думаешь, что ты такая красивая, не так ли? Позволь мне кое-что тебе сказать. Ты всего лишь старая, уродливая ведьма, которой пришлось убивать молодых девушек, чтобы продлить твою жалкую жизнь. украдены, твоя красота - фальшивка, просто маска тонкой бумаги, которую ты носишь, чтобы убедить себя, что ты не совсем бесполезен. НИЧЕГО в тебе нет. Ты. Тарок зарычал поток оскорблений в Мелиссе, не затаив дыхание.

Лара была в ужасе. Она не могла понять причину тирады Тарока и не могла представить себе ужасные последствия этого. К сожалению для Лары, ей не пришлось ждать, чтобы узнать.

Вспыхнул пурпурный свет, и на руке Мелиссы появился проблеск металлического серебра. Лара едва увидела кончик ножа, прежде чем он вонзился прямо в левую грудь Тарока.

Молодая девушка издала бы испуганный крик, если бы ее руки были недостаточно быстрыми, чтобы прикрыть рот. И ей пришлось отвести взгляд, когда нож проскользнул дальше в его грудь. Струйки крови изрыгали его рану и быстро запачкали белую тунику, которую он носит. Несмотря на то, что ему нанесли удар в грудь, он едва вздрогнул, его лицо все еще приклеилось к лицу Мелиссы с непреклонной ненавистью.

Ведьма отпустила нож, чтобы крепче сжать посох, так что ее костяшки, казалось, побелели. Гром раскололся. Затем вместо единой вспышки молнии посох сформировал некое грозовое облако и извергал постоянный поток электричества к Тароку. Так много энергии вырывается из камня, что создает беспорядки в воздухе и посылает сквозь комнату ударные волны. Тарок взревел от молниеносной бури, пронизывающей его тело. Он упал на землю. Тогда ведьма, с ее волосами, стоящими на ее конце и текущими назад из-за турбулентности в воздухе, начала кричать оскорбления на него. Она наконец достигла своего предела и сошла с ума от ярости.

Лара застыла от страха. Она не могла слышать, что говорила Мелисса, и не хотела. Интенсивность ее гнева была поразительной. Она была уверена, что злая ведьма не остановится, пока Тарок не сгорит. И мысль о смерти Тарока напугала ее даже больше, чем ее собственную смерть. Её глаза начали опухать от болезненной сцены перед ней. Она смотрела, как кто-то умирает.

Затем Лара увидела его глаза. Он поднял голову всего на несколько секунд, не для того, чтобы противостоять ведьме перед ним, а чтобы посмотреть на нее. Несмотря на сильную боль, которую он, должно быть, чувствовал, его дергающиеся глаза сфокусировались только на ней, затем они бросились на посох, прежде чем он полностью рухнул на пол, каждая его мышца дергалась с каждым потоком молнии, проходящим через него. Последнее, что она увидела, было его лицо, искаженное болью. Он все еще кричал, но его голос становился все более хриплым и тихим.

Используя последнюю унцию силы, он рассказал Ларе, что ей нужно сделать. Его ранние слова звучали как колокольчик в ее голове. "Быть храбрым."

Она должна была быть смелой. Сейчас. Чтобы спасти себя.

Чтобы сохранить Тарок.

В данный момент Мелисса была слишком занята пытками Тарока, чтобы обращать внимание на Лару. Несмотря на то, что она стояла на коленях позади ведьмы, она все еще была слишком близко, чтобы что-то сделать, чтобы ее не заметили. Выпрямившись, Лара медленно подтолкнула себя назад и от Мелиссы, используя свои руки и ноги, и она сделала это настолько осторожно, насколько это было возможно. К счастью, злая ведьма была слепа по отношению к окружающему, ее одержимый яростью ум сосредоточился только на убийстве минотавра перед ней.

Лара пыталась встать. Ее ноги так дрожали от испуга и давления. Закрыв глаза и глубоко вздохнув, она встала, чувствуя себя спокойнее и менее испуганной. Когда ее глаза снова открылись, она заметила сюрреалистическую сцену перед ней. Ореол пурпурного цвета окутывал темные очертания тела Мелиссы. Буря молний произвела взрывы щелчков и трещин, которые послужили фоновым шумом для проклятия Мелиссы. У ее ног Тарок все еще доблестно перенес нападение, но казалось, что он достиг конца веревки, сухожилия на его шее напряглись настолько, что он мог сломаться.

Лара оторвала взгляд от Тарока, чтобы сосредоточиться на своей цели: посохе. Не успев подумать, она действовала. Она схватила посох под пятном, которое держала Мелисса, и потянулась назад изо всех сил.

Лара потянула достаточно сильно, чтобы лакированное дерево посоха выскользнуло из пальцев Мелиссы, и Лара почувствовала ее за спиной и скользила по гладкому деревянному полу в трех футах от ведьмы. Сразу прогремели громы и молния. Сила рывка притянула к себе ведьму, и Лара увидела сильный шок на ее лице, ее рука качнулась в направлении теперь недосягаемого посоха, пальцы сильно растянулись. Она пошатнулась, но сохранила равновесие. Ее рот открылся, чтобы прокричать проклятие на Лару, но прежде чем она успела издать шум, за Мелисзой разразился пронзительный удар цепей. Тарок подался вперед, его гигантские руки схватили ведьму и прижали ее к земле.

Лара посмотрела на деревянный посох в своей руке, который она плотно прижала к своему телу, как будто это было ее самое ценное имущество. Без его владельца мощное свечение, похожее на маяк от пурпурного драгоценного камня, было уменьшено до света умирающего фитиля. Лара мало что знала о магии, но казалось, что посох был источником магической силы Мелиссы. Потеря контакта с посохом привела к ослаблению ее магических заклинаний и позволила Тароку сбежать из цепей. Лара вздохнула с облегчением. Она сделала это!

Используя свой локоть в качестве равновесия, Лара села, все еще крепко цепляясь за посох. Она улыбнулась Тароку, желая сказать ему, что у нее есть посох. Но улыбка умерла на полпути на ее губах.

Тарок не разделял ее ликующего облегчения. Вместо этого у него было то же выражение лица той ночи, когда она случайно поцеловала его. В дополнение к жгучему гневу в его глазах были искры убийцы. И это очень напугало Лару. Она невольно отодвинулась от него.

Болтливая ведьма молчала, отчасти от шока, но в основном из-за нечеловечески большой руки, которая закрывала ее горло. Стим вылетел из ноздрей хозяина той руки, подметая ее лицо. Затем рука медленно, но неумолимо сжимает горло Мелиссы.

Лара больше ничего не видела после этого. Она лежала лицом вниз на деревянном полу, все еще сжимая посох, и делала все возможное, чтобы прикрыть уши от того, что должно было случиться.

***

Через минуту все было кончено.

Лара была в беспорядке. Ничто в ее короткой и нежной жизни не могло подготовить ее к тому, что только что произошло рядом с ней.

Тарок встал и пошел к Ларе. Она не могла его видеть, но, судя по надвигающейся тени, закрывающей свет, он стоял прямо перед ней.

Лара подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тарок наклонился, левая рука достигла ее. Лара отпрянула и отползла от Тарока. Однако ни одна рука не коснулась ее. Он убрал руки и выпрямился. Его глаза наполнились одиноким взглядом, прежде чем он обратил внимание на деревянный посох у своих ног. Лара отпустила это, поспешила прочь от Тарока.

Подняв ногу так, чтобы бедро было под прямым углом к ​​теленку, Тарок топнул копытом по пурпурному шару. В течение доли секунды казалось, что магический камень не сломается, но сила ноги Тарока заставила кристаллоподобный материал сдаться, и шар разлетелся на тысячу кусочков. В тот момент, когда шар сломался, из него вырвались вспышки ослепительного света, и массивная ударная волна пронеслась через Лару, словно порыв штормового ветра. Затем ударная волна рассеялась так внезапно, как будто появилась. На его копыте были только бесцветные осколки битого стекла без фиолетового оттенка.

С магическим драгоценным камнем и его магией плавающие свечи начали падать на землю, издавая небольшие "глухие" звуки по всей комнате. Никто не ударил ни Лару, ни Тарока, но некоторые из них приземлились на деревянную мебель, мерцающее пламя облизало свисающие гобелены и деревянные предметы. Вскоре вокруг них начали распространяться небольшие пожары.

Тарок осмотрел комнату, затем остановился у двойных дверей на противоположной стороне. Но он еще не пошел к этому. Вместо этого он повернулся к Ларе. Несмотря на ее страх перед ним, он преднамеренно подошел к ней и одним быстрым движением подхватил ее на руки. Лара закричала, когда дотронулась до нее, но, тем не менее, он твердо держался, отрицая возможность Лары выскользнуть из его рук. Решительными шагами он подошел к двери. Он поднял левую ногу и пнул ее, и кусок дерева рухнул на землю. С ее лицом, защищенным руками, Лара не видела ничего, кроме ощущения, как ее дрожащее тело поднималось и ощущалось на каждом шагу Тарока, прежде чем она потеряла сознание от усталости.

Как всегда, спасибо за чтение. Комментарии приветствуются.
Спасибо. Спасибо.
  • Добавлено: 5 years ago
  • Просмотров: 402
  • Проголосовало: 0